In Chinese, a numeral-measure word is usually placed after a verb to indicate the quantity of an object, which is similar to English. However, in English a measure word is not always necessary before a noun.
For example:
我昨天吃了两个梨子。
Wǒ zuótiān chī le liǎng ge lízi.
I ate two pears yesterday.
In a “比” sentence with an adjectival predicate, the complement of quantity (a numeral, measure word phrase) can be used after the main element of the predicate to express specific differences between two things or persons.
Pattern : 比 + noun / Pronoun + numeral-measure word phrase
Example:
- 我比你小十五岁。
Wǒ bǐ nǐ xiǎo shíwǔ suì.
I’m fifteen years younger than you.
- 我的书比你的贵20块。
Wǒde shū bǐ nǐde guì 20 kuài
My book is more expensive than yours by 20Yuan.
- 这件衣服比那件贵一点儿。
Zhè jiàn yīfú bǐ nà jiàn guì yīdiǎnr.
This piece of clothes is a little bit more expensive than that one.
- 这个电脑比那个新多了。
Zhè ge diànnǎo bǐ nàge xīn duō le.
This computer is much newer than that one.
Question form: adjective + 多少
Example :
- 你们学校比他们学校多多少人?
Nǐmen xuéxiào bǐ tāmen xuéxiào duō duōshǎo rén?
How many more people are there in your school compared with their school?
- 这件衣服比那件贵多少(钱)?
Zhè jiàn yīfú bǐ nà jiàn guì duōshǎo (qián)?
How much more does this piece of clothes cost than that one?
Exercise:
Please make sentences with the words given.
- 照片 比 新
- 书 比 贵
- 老师 比 高
- 图书馆 比 大
- 姐姐的衣服 比 漂亮